有奖纠错
| 划词

La incapacidad y falta de voluntad de la parte grecochipriota para hacerlo demuestra claramente su falta de interés en una solución mutuamente aceptable, pese a afirmar constantemente lo contrario.

希族塞人方面不愿意这么做,显然表明他们对于达成一项相互能够接受的解办法不感兴趣,尽管一再表明情况并非如此。

评价该例句:好评差评指正

Debería preverse un mecanismo habilitante para reforzar las decisiones contra las entidades que tienen su sede en países desarrollados y se dedican a prácticas contrarias a la libre competencia.

应当提供一个授权机制,以便对总部设在发达国家、采用反竞争做法的实体执行裁

评价该例句:好评差评指正

En respuesta a las crecientes presiones competitivas resultantes de la mundialización, las firmas se dedicaban a prácticas contrarias a la libre competencia, y, por tanto, era necesario intensificar la cooperación internacional tanto a nivel político como entre las autoridades de la competencia.

面对全球化引起的竞争压力的增加,企业正在采用反竞争做法,因而,不仅需要在政治层面而且需要在竞争事务主管机构之间加强国际合作。

评价该例句:好评差评指正

El Comité recordó a Israel, la Potencia ocupante, que sus actividades de asentamiento, la anexión de Jerusalén Oriental y cualesquiera medidas para fortalecer su dominio de la ciudad, así como la construcción del muro en la tierra ocupada eran contrarias al derecho internacional.

委员会提醒占领国以色列,定居点活动、吞并东耶路对该市加强控制的任何行动、在占领领土上建造隔离墙都是违反国际法的。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, el Comité considera que el autor no ha fundamentado suficientemente sus quejas para poder concluir que fue sometido a tratos contrarios a los artículos 7 y 10 del Pacto, lo cual lo lleva a considerar la comunicación inadmisible con arreglo al artículo 2 del Protocolo Facultativo.

但委员会认为,提交人有为其申诉提供足够的理由,以确定对他的处置违反了《公约》第七条和第十条的规定,因此这使得委员会根据《任择议定书》第二条的规定认为来文不可受理。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


主旋律, 主演, 主要, 主要部分, 主要产品, 主要的, 主要敌人, 主要地, 主要矛盾, 主要目的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈尔的移动城堡

Pues no vas a llevarme la contraria esta vieja.

可别小看我这个老婆婆。

评价该例句:好评差评指正
Why not spanish

Ten en cuenta que la palabra contraria a bueno es malo.

请记住bueno的反义词是malo。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年8月合集

A la media hora expulsión de Oyarzabal, pisotón involuntario a un contrario al que no vio.

奥亚扎瓦尔被驱逐半小时后,他不由自主地踩到了一个他没有看到的对手。

评价该例句:好评差评指正
2018最热精选合集

Y el segundo, para compensar, recorriendo con el balón 62 metros de campo en 10 segundos y regateando a 6 contrarios.

第二个进球,为了作,他在10秒内奔跑62米带球过了6个对手。

评价该例句:好评差评指正
乞力马扎罗的雪 Las nieves del Kilimanjaro

Desde que empezó a expresar lo contrario de lo que sentía, sus mentiras le procuraron más éxitos con las mujeres que cuando les decía la verdad.

自从他对自己说的话不再当真以后,他靠谎话跟女人处,比他过去对她们说真心话更成功。

评价该例句:好评差评指正
¿HABLAS ESPAÑOL?

Una de las más conocidas es izquierda, que viene de ezkerra, y sirve para denominar tanto a lo contrario a la derecha como a una persona zurda.

其中最广为人知的是“izquierda”(),它来自“ezkerra”,用来指代与右反的人或事物,比如

评价该例句:好评差评指正
Intermediate Spanish Podcast

Hay un prompt o una indicación sobre debates en español, donde tú tienes una postura o una opinión y la inteligencia artificial va a tener la contraria.

在西班牙语中有一个关于辩论的提示或指示,你有立场或观点, 而人工智能将有反的情况。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

En esta buena sazón y coyuntura halló don Quijote a su contrario embarazado con su caballo y ocupado con su lanza, que nunca, o no acertó, o no tuvo lugar de ponerla en ristre.

在这紧急关头,唐吉诃德已经冲了上来。马不动,长矛也没准备好,因为他的长矛仍放在矛托上。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Con esto, acortando razones, subieron a caballo, y don Quijote volvió las riendas a Rocinante para tomar lo que convenía del campo, para volver a encontrar a su contrario, y lo mesmo hizo el de los Espejos.

于是两人不再争论,翻身上了马。唐吉诃德掉转罗西南多的辔头向反的方向跑去,准备跑一段路后再折回来冲杀。镜骑士也同样向反的方向跑去。

评价该例句:好评差评指正
Un Libro Una Hora

De un lado, una vieja estúpida, imbécil, inútil, mala, enferma, que a nadie le sirve de provecho, sino que por el contrario a todos perjudica, que ella misma no sabe para qué vive y que mañana acabará por morirse ella sola.

一方面,一个愚蠢、低能、无用、坏、病态的老太婆,对任何人都没有任何好处,反而害了所有人,她自己也不知道自己为什么而活,明天将独自死去。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Mientras estaban en esto, Elizabeth se dedicó a pensar si temía o si deseaba que llegase Darcy por el efecto que había de causarle su presencia; y aunque un momento antes creyó que más bien lo deseaba, ahora empezaba a pensar lo contrario.

吃东西的时候,达西先生走了进来,伊丽莎白便趁此辨别一下自己的心情,究竟是希望他在场,还是害怕他在场。辨别的结果,虽然自以为盼望的心情多于害怕的心情,可是他进来了不到一分钟,她却又认为他还是不进来的好。

评价该例句:好评差评指正
La aventura del saber

No, vamos a ver, todo lo contrario.

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年9月合集

Aún así los expertos aconsejan no sobrecargar a los niños, porque a veces, el efecto puede ser contrario al que esperamos.

评价该例句:好评差评指正
Advanced Spanish Podcast - Español Avanzado

Y habla de la gestión del tiempo y cómo a veces es como lo contrario a lo que a veces dicen.

评价该例句:好评差评指正
Psicologia Al Desnudo | @psi.mammoliti

Este sesgo nos explica que cuando estamos convencidos de algo, nuestro cerebro focaliza toda su atención en encontrar señales que lo confirmen, ignorando todos los inicios que apuntarían a lo contrario.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


主宰, 主宰自己的命运, 主战的, 主战派, 主张, 主张倒退的, 主张妇女有参政权的, 主张妇女有参政权的人, 主张改革, 主张后退的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接